韓流研究室

ARTICLE PAGE

日テレ「総理発言テロップ改竄」事件、深夜にコッソリ謝罪

昨日の安倍総理発言テロップ改竄」事件
日本テレビは、
夕方放送の「バンキシャ」でタイトルを直して
深夜には、こっそりと”謝罪”していた。

●日本テレビが悪質なテロップ操作で、
 安倍総理の発言を180度改変して報道

 http://toriton.blog2.fc2.com/blog-entry-4064.html
masugomi48c75609.jpg

安倍総理の発言
選挙のためだったら
 何でもする、誰とも組む
 こんな無責任な勢力に
 私たちは負けるわけにはいかないんです





masugomi1.png
masugomi2.png

だ~か~ら・・・
その改行が、日本語として不適切だ!と
指摘されているのですよ。
日本語の文法の弱点を悪用したと。

しかも、日テレのネット上タイトルで
『安倍首相 
 参院選にむけ民主党などに対抗心』

と報道して

”民主・共産など野党連携の動きに
 対抗心を隠さない安倍首相。”
その後で
”安倍首相
「選挙のためだったら何でもする・・・」”


言葉狩りのミスリードを招くタイトルなのです。
以前から指摘されている
メディアのお得意の手口
 media.png

ですから、狙われている政治家の方も
「言葉狩り」に利用されないように
政治家口調の単純明快なスピーチに
注意をしなくてはいけないのです。
今や、外国人記者なども失言を狙っている。
ならば・・・
強調させたい部分を前に置いて話す文法では
悪用されやすいのでは?
日本人ならば解る「日本語」の文脈や
日本人にしか通じない「用法」では
恣意的なミスリードに悪用されてしまう。

まあ、悪用したい連中は、
昔から「切り貼り」して編集しますから
無駄かもしれないけれど・・・

アメリカのネットで見受けられる画像も
こんな皮肉が・・・

 tv_maw0znEnmw1rdbi13o1_500.jpg




●【日テレ】今回の「テロップ捏造」以外にも、
 『韓流推し』等で度々やらかしていた模様
  ←しかも番組制作会社が“全て同一”
 (画像多数)

 正義の味方 2016年03月14日
 http://www.honmotakeshi.com/archives/48083827.html
(引用開始)
日テレのスッキリ、ジャンプ中の
浅田真央の変顔をヨナと並べて放送

d2d28ea9.jpg
(中略)

『ミヤネ屋』2012.8.15の
戦没者追悼式での陛下のお言葉を盛大に誤植

 masugomi878.jpg

今回の歪曲も含めこれらの番組制作が
ぜーんぶ日テレの子会社アックスオン


(続きはリンク先で)



まあね、
日本人でも「日本語が不自由」な人
多い昨今ですから・・・

以前、スーパーのお米売り場で見かけた
60代後半~70代前半位のご夫婦。
『土づくりからこだわって作ったお米』
という包装のキャッチコピーに
奥様がいきなり大声で叫ぶのです。
「やっだぁぁぁ~~
 ”土から作ったお米です”だって!
 バッカじゃないかしらぁ
 土を作れるわけないじゃないのぉ、
 ねえ、あなた!
 何考えているのかしらぁぁぁ!」


ご主人が恥ずかしそうに、
奥様の腕を掴んで制止しようとするのですが
一向に気が付かない、この熟年女性は
「何で、お米農家なのに
 土を作るのかしらね。
 意味がわかんないわ!
 馬鹿じゃないのぉ!
 そう思わない?あなたァ・・・」


ある時は、
エキスパウダー入り」という健康食品を
手にした女子高生2人が
「ぎゃあああwwww
 カエル入りだって!!
 キンモー!!!」
と、大笑いしている光景だったり・・・

昔、子供会の役員をしていた時に
行事に使用する購入品の領収書に
”△△子供会”と記入してくださいと頼むと、
店員さんが書いてくださったのは
「△△小人会」

「いや、それ”こびと”だから・・・
 大人、子供、の子供会ですよ。」

「だからァ、大人と小人の小人でしょ?」

「いえいえ、
 お子様の”子”に、お供をするの”供”
 と書く”子供”ですってば!」

ともの方のこども?
 じゃあ、これでいいんですね!(憮然) 」
で、
店員さんが書いたのが”△△子友会”・・・

「嗚呼・・・ん、もう!
 私に書かせてください!」
と、店員さんが領収書2枚を無駄にした後、
私が自分で記入させていただきましたよwww

















   media.png




政治 ブログランキングへ
スポンサーサイト

Comments 2

F・Y

No title

「御佛前」のお品を購入の際に、近所のスーパーのおばちゃん店員(正社員っぽい)に表書きを頼んだら「にんべんに『ム』のほう?それとも『ドルのマーク』みたいなほう?」と聞かれました。
レジの前にいた別の店員に「『ドル』か~、そこは『沸騰の沸みたいな』でしょ」とつぶやいてしまいました。
「難しいほう」とか「古い字体のほう」でもいいのですけど。


「小人」って、昔は鉄道の子供用切符はそのように表記されていましたね。
今は、子ども?こども?
「小人会」と書く店員さん、子供会員本人としても親としても経験がないのでしょうか?
それとも、その方が使う交通機関は今でも「小人」表記なのかしら?

2016-03-14 (Mon) 14:03 | EDIT | REPLY |   

弓取り

騙すほうも劣化 騙される方も劣化 これじゃ茹で蛙

反日は、日本人の日本語能力が下がれば、騙しもごまかしもしやすいとでも考えるんでしょうか。考えているんじゃなくて、そういう性質の人たちが性質のままに発信しているのかも知れません。

言葉の衰えは思考の衰えに通じる。日本人の日本語の衰えは、日本国の衰えですね。
英語の若年層への教育推進なんかも反日がもぐりこみやすいと思われます。

蜆しじみ。よかった、読めた(笑)

2016-03-14 (Mon) 23:12 | EDIT | REPLY |   

Leave a reply